Обрученные навеки - Страница 40


К оглавлению

40

– Это правда? – подняла глаза Милдред.

– Да.

В сущности, если бы не дедушка, я бы никогда не задумалась о новом браке, подумала Милдред, но старик без конца твердил, что Стоунхилл должен остаться в семье, а я обязана родить ему правнука, чтобы поместье не перешло в руки дальних родственников.

– Ты мне не веришь? – Уолтер отстранился и заглянул ей в глаза, – Ты всегда думала, что я лгу. Господи, Милдред, зачем ты завела этот разговор?

– Нет. – Она схватила его за руки. – Ты ошибаешься. Я верю тебе. Дай мне немного времени. Я хочу сказать дедушке, что мы с тобой снова должны быть вместе.

Губы Уолтера дрогнули.

– А что, если он убедит тебя в обратном?

– Ему это не удастся, – твердо заявила Милдред.

– Я не уверен.

– А я уверена. – Она упрямо подняла голову. – Все дело в том, что меня больше не волнует его мнение. Я знаю, что дело не в тебе, и мне этого достаточно.

Она повернулась и вышла.

15

Милдред внезапно проснулась, силясь понять, что ее встревожило. Было еще темно. Она приподнялась, опираясь на локти, и сонно огляделась вокруг. Слабый свет уличных фонарей едва проникал сквозь задернутые шторы. Ее охватило чувство, что в спальне кто-то есть. Она напряженно прислушалась, но все было тихо.

И вдруг она сразу все вспомнила. Конечно, здесь кто-то есть! Уолтер! Она приехала к нему вчера и убедилась в том, что он любит ее. Теперь они снова будут вместе.

Милдред улыбнулась и повернулась, чтобы увидеть его голову рядом на подушке, прикоснуться к нему, ощутить его тепло…

Но Уолтера не было рядом! Милдред был настолько уверена, что ее разбудил именно он, что теперь ее охватило страшное подозрение. Неужели все случившееся – только плод ее разгоряченного воображения, а любовное томление – лишь ночная фантазия?..

Стон вырвался из ее груди. Нет! Не может быть! Это не гостиничный номер, а квартира Уолтера, и всю ночь он снова и снова доказывал ей свою любовь. Такое не могло присниться! Это правда!

Горячие слезы покатились по ее щекам. Я не могла все это выдумать, мысленно твердила Милдред, ведь я же хорошо помню его страстные прикосновения, тяжесть его тела, объятия… И потом, ночные видения не оставляют на теле таких явственных следов… Господи, как он был ненасытен!

Они любили друг друга то медленно и страстно, то поспешно и яростно. И каждый раз, когда она оказывалась на вершине блаженства, защитная броня, охранявшая ее все эти годы одиночества, потихоньку таяла, пока совсем не исчезла.

Как бы то ни было, Уолтер – единственная опора в ее жизни, улыбнулась Милдред. Но где же он?

С трудом отгоняя сон, она села на кровати. Наверное, он встал, чтобы попить. Она погладила постель рядом с собой и почувствовала, что простыня еще хранит тепло его тела. Прохладный воздух коснулся ее разгоряченного лба, и она невольно вздрогнула. Господи, думала Милдред, я люблю его, так люблю, что сама не понимаю, как прожила без него целых пять лет.

После этой ночи она больше не сомневалась в его чувствах. Они снова поженятся, и как можно скорее, и она больше никогда его не отпустит!

Милдред снова мечтательно улыбнулась. Уолтер помирится с дедушкой. Разумеется, он ничего не забыл, но ради нее сумеет быть великодушным.

Она вздохнула и снова прислушалась. И все-таки, куда же он запропастился?

Внезапно раздавшийся из гостиной шум заставил ее замереть. До сих пор в квартире было тихо, но Милдред не сомневалась, что Уолтер где-то рядом, в кухне или ванной. Неожиданный грохот ошеломил ее.

Что там происходит? Она в страхе уставилась на дверь и, вдруг поняв, что Уолтеру может угрожать опасность, мгновенно выскочила из постели.

Из гостиной доносились хрипы, какие-то неясные голоса. Милдред сообразила, что совершенно раздета, схватила валявшуюся на полу рубашку Уолтера, сунула руки в рукава, торопливо застегнула пуговицы и рванула на себя дверь.

Молодая женщина щелкнула выключателем и в ужасе застыла. То, что она увидела, походило на кадр из боевика. Двое мужчин, в одном из которых она тут же узнала Уолтера, катались по залитому кровью полу. Незнакомец сжимал нож, а Уолтер, весь в крови от многочисленных порезов и ран, пытался выбить его из рук противника. То, что на нем были только шорты, давало нападавшему явное преимущество.

Милдред, до боли стиснув кулаки, беспомощно оглядывалась вокруг. В это время нападавший нанес Уолтеру страшный удар в челюсть. Он был явно крупнее противника, одет во все черное, руки скрывали перчатки, а голова пряталась под маской с прорезями для глаз.

У Милдред затряслись поджилки. Она не сомневалась, что незваный гость – таинственный похититель документов. Уолтер, наверное, услышал, как он забрался в квартиру, и преградил ему дорогу.

Господи! Нужно что-то делать! Если что-нибудь случится с Уолтером, она никогда себе этого не простит. Не может же она безучастно наблюдать, как этот негодяй убивает его!

Между тем Уолтеру каким-то образом удалось выбраться из-под своего противника и вцепиться ему в горло. Милдред вскрикнула. Если он задушит этого мерзавца, то погубит свою жизнь.

Но тут Уолтер заметил ее и на мгновение ослабил хватку. Противник воспользовался этим и изо всех сил ударил его локтем в солнечное сплетение. Уолтер задохнулся, руки его бессильно повисли, и незнакомец вырвался на свободу. Презрительно глядя на поверженного врага, он раскачивался на каблуках. В руке его по-прежнему поблескивал нож.

Ни секунды не раздумывая, Милдред бросилась вперед и как кошка прыгнула на спину бандиту, вцепившись в него руками и ногами. Нащупав прорези для глаз, она впилась в них ногтями. Пока преступник пытался стряхнуть ее, Уолтер пришел в себя и вывернул ему руку, выхватив нож. Он слегка пошатывался – видимо, потерял много крови, – его руки и ноги были покрыты порезами, а рана на боку выглядела просто ужасно, но выглядел он столь свирепым и решительным, что Милдред едва узнавала его.

40