– Я вовсе так не думаю, – запротестовал он. – Вот только не знаю, буду ли дома.
Нет, вторую встречу с тобой я не пережив решил про себя Уолтер.
– Я все же попытаю судьбу, – заметила Милдред, и в ее голосе он уловил сердитые нотки. До свидания, Уолт.
И она положила трубку.
Уолтер вернулся из полиции домой около восьми вечера совершенно измученный. Он надеялся, что в Лондоне забудет о Милдред и о том вечере, который всколыхнул в нем прежние чувства к этой женщине, но этого не случилось.
Новость, которую сообщили ему в полиции, должна была успокоить его растревоженную душу, однако…
Попросив дословно повторить свои показания, сержант сообщил Уолтеру, что полиция вышла на след человека, давно занимавшегося промышленным шпионажем. Эти сведения поступили по каналам Интерпола. Однако, у них пока не было никаких доказательств того, что он появился в Лондоне, и Уолтеру эта версия показалась сомнительной.
По мнению сержанта, у преступника было явно не все в порядке с головой, и он не сомневался, что тот рано или поздно каким-нибудь образом себя выдаст.
Уолтер рад был бы поверить, что шпион проник в его кабинет и выкрал бумаги, но ему трудно было представить, что это мог сделать чужой человек. Охрана предприятия, на котором он работал, была организована на высшем уровне, и Уолтеру казалось, что такую кражу мог совершить только кто-то из сотрудников.
Он высказал свои соображения сержанту, но тот, разумеется, ему не поверил. Уолтер обнаружил в рассуждениях и доводах полицейских и другие несоответствия, но его не пожелали слушать.
Конечно, он был рад, что с него сняты подозрения, но полного успокоения почему-то не ощущал.
На следующее утро позвонила Милдред и предложила встретиться за ланчем.
Сидя в кафе, Уолтер описывал ей свой визит в полицию, когда к ним подошел Дэвид. Милдред встретилась с ним впервые и, судя по всему, приятель Уолтера не произвел на нее благоприятного впечатления, но она не стала возражать против того, чтобы он присоединился к ним.
Уолтер вернулся к рассказу о своем допросе, и, по мере изложения новой версии полиции, его сомнения в ее правильности только усилились.
– Ну, слава Богу, – с облегчением воскликнула Милдред. – Теперь ты можешь успокоиться.
– Боюсь, что нет, – быстро перебил ее Уолтер. – Мне кажется, они подозревают не того человека.
– Раньше ты говорил другое, – фыркнул Дэвид.
– Да. – Уолтер с сомнением пожал плечами. – Но почему-то я интуитивно чувствую, что полиция ошиблась.
– Но почему? – нахмурился Дэвид.
– Сам не знаю, – устало отозвался Уолтер. – Я, должно быть, схожу с ума.
Милдред вздохнула и беспомощно посмотрел на Дэвида. Тот быстро допил чай и поднялся.
– Пожалуй, пойду, я обещал шефу не задерживаться. – Он похлопал Уолтера по плечу. – Загляну к тебе попозже. Если понадоблюсь, знаешь, где меня найти.
– Спасибо. – Уолтер поднял голову и благодарно улыбнулся другу.
Когда тот ушел, Милдред подвинула свое кресло поближе.
– Ты не думаешь… – Она замялась. – Я хочу сказать… Это не может быть Дэвид? Ты говорил, что он появился в вашем отделе не так давно…
– Дэвид?! – оторопел Уолтер. – Шпион?! Он недоуменно уставился на Милдред. – Ты шутишь!
– А почему бы и нет? Ты сам говорил, что вы познакомились недавно, и он искал твоей дружбы.
Уолтер надолго задумался, а потом энергично затряс головой.
– Нет, этого не может быть! Он ведь так поддерживал меня, когда я был под подозрением!
– Возможно, это входило в его планы, – спокойно заметила Милдред.
Что ты имеешь в виду? – вскинулся Уолтер.
– Чтобы под подозрением был именно ты.
Уолтер смотрел на нее во все глаза.
– Ты меня просто потрясла, выдвинув такую версию… – пробормотал он.
– Я понимаю. Но мне бы хотелось, чтобы все это было, ну, более убедительно, что ли…
– Да, – согласился Уолтер и, помолчав, заметил: – Я знаю только одно: пока этот человек, кто бы он ни был, не будет арестован, я не смогу чувствовать себя в безопасности.
Милдред сказала, что сняла номер в гостинице неподалеку от дома Уолтера, и он проводил ее туда.
Оказавшись дома, он без сил опустился в кресло. Все это явно не так просто, думал он. Его терзали неясные подозрения.
Возможно, я накручиваю сам себя, размышлял Уолтер, но только в Стоунхилле мне было спокойно.
Милдред вошла в свой номер, повернула ключ, сбросила туфли и по пушистому ковру прошла в спальню.
Сначала душ, решила она, аккуратно вешая костюм и блузку на плечики, потом ужин. Возможно, это выглядит несколько экстравагантно, но она сегодня откроет бутылочку «божоле». Нужно хоть иногда менять привычный образ жизни.
Выйдя из ванной в бирюзовом атласном халате с еще влажными волосами, она принялась открывать бутылку, но тут раздался стук в дверь. От неожиданности пальцы ее дрогнули, бутылка выскользнула из рук и покатилась по толстому ковру.
Милдред полезла за ней под кресло и стала шарить рукой по полу. Какое счастье, что бутылка не разбилась, с облегчением вздохнула она и выпрямилась.
Стук повторился, и ей пришлось подойти к двери. Это, наверное, горничная или коридорный, предположила она.
– Милдред! – послышался знакомый мужской голос, и она оторопела. – Это Элджернон Делмар.
Господи, что он тут делает? Милдред даже не подозревала, что он в Лондоне, и не могла понять, как ему удалось узнать, где она остановилась. Кроме того, она не ожидала от него подобной дерзости.
Решив, что, несмотря на не слишком хорошее воспитание этого юноши, у нее нет оснований ему не доверять, Милдред произнесла: